Tao te Ching by Lao Tzu (tr. by Le Guin)

Tao Te ChingTao te Ching (pronounced Dow Day Jeeng), was written by Lao Tzu (Low-dsuh) and translated by Ursula K. Le Guin.

OK so there are tons of translations of the Tao te Ching, and while this one is not my favorite, the book itself is a wonderful way (haha, get it, Tao means “The Way”) to gain a more mindful approach at life. It is actually a collection of ancient poetry written more than 2500 years ago by a man attempting to lead people to a more mindful, meaningful way of life– one that is harmonious with the natural rhythms of the Earth. One of my favorite excerpts: “The Way never does anything, / and everything gets done… In stillness all under heaven rests” (p.37).

Peace & Love.

Availability: USMAI,
Review Submitted by: Jeanette Warren
Rating: Highly recommended
Challenge: A translated book.

Submit your review or comments here.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s